GO Blog | EF Blog Portugal
As mais recentes novidades sobre viagens, línguas e cultura dadas pela EF Education First
MenuRevistas Grátis

20 palavras e frases que não sabia que Shakespeare tinha inventado

20 palavras e frases que não sabia que Shakespeare tinha inventado

William Shakespeare foi um escritor e poeta incrível, mas sabia que ele também acrescentou sozinho mais de 1.700 palavras à língua inglesa?

A utilização da língua por Shakespeare era inigualável há 450 anos, com os seus sonetos e peças de teatro a estrearem frequentemente novas palavras inglesas criadas por ele. Não demorou muito para que esses termos fossem adoptados na língua e muitos deles ainda são usados hoje em dia.

Aqui estão 20 palavras e frases que não sabia que Shakespeare tinha inventado. Desta forma, da próxima vez que as utilizar enquanto estiver a aprender inglês, saiba que está a seguir as pisadas de uma verdadeira lenda linguística.

1. "Addiction"

Embora o conceito de vício exista há séculos, a palavra "addiction" propriamente dita não existia até Shakespeare a ter inventado na sua peça, "Othello”.

2. "All the world's a stage"

Significa que a vida é como uma atuação e que todos nós desempenhamos papéis diferentes e foi dita por Jacques em "As You Like".

3. "Bedazzled"

Shakespeare usa a palavra "bedazzled" para descrever alguém que está deslumbrado com algo que está a brilhar ou a brilhar na sua peça, "The Taming of the Shrew".

4. "Brave new world"

Esta frase é frequentemente utilizada para sugerir um sentimento de admiração e espanto perante as possibilidades do futuro e foi dita pela personagem Miranda em “The Tempest”.

5. "Critic"

Embora o conceito de crítico tenha existido durante séculos, a palavra "critic" não foi utilizada no seu sentido moderno até Shakespeare a utilizar na sua peça “Love's Labour's Lost”.

6. "Eventful"

Em “As You Like It”, Shakespeare cunhou a palavra "eventful" para descrever algo que está cheio de eventos ou ocorrências.

7. "Eyeball"

Embora o conceito de globo ocular já existisse há séculos, Shakespeare foi o primeiro a usar a palavra "eyeball" na sua peça, “The Tempest”.

8. "Generous"

Shakespeare usou a palavra "generous" no seu sentido moderno para descrever alguém que é bondoso e generoso na sua peça, "Julius Caesar".

9. "Good riddance"

A expressão "good riddance" é frequentemente utilizada para sugerir alívio pela partida de alguém ou de algo desagradável. É dita em “Troilus and Cressida”.

10. "In a pickle"

Esta frase é utilizada para sugerir que se está numa situação difícil ou desconfortável. Em "The Tempest", esta frase é dita pela personagem Alonso no Ato V, Cena I.

11. "It's Greek to me"

Usada para sugerir uma falta de compreensão ou confusão sobre algo, esta frase é dita pela personagem Casca em "Julius Caesar".

12. "Lonely”

Embora o conceito de solidão já existisse há séculos, Shakespeare foi o primeiro a usar a palavra " lonely" na sua peça, “Coriolanus”.

13. "Majestoso"

Shakespeare usou a palavra "majestic" para descrever algo que é grandioso e impressionante na sua peça, "Henry VIII".

14. "Manager"

A palavra "manager" já era utilizada noutras línguas antes de Shakespeare, mas este foi o primeiro a utilizá-la em inglês na sua peça "A Midsummer Night's Dream".

15. "Radiance"

Shakespeare usou a palavra "radiance" para descrever algo que está a brilhar ou a brilhar na sua peça "The Two Gentlemen of Verona".

16. "Star-crossed lovers"

Este ditado descreve duas pessoas que estão destinadas a ficar juntas apesar dos obstáculos no seu caminho e foi usado pela primeira vez em "Romeo and Juliet" no Prólogo.

17. "Swagger"

Em "Sonho de uma Noite de verão", Shakespeare usou a palavra "swagger" para descrever alguém que anda com uma atitude arrogante ou pomposa.

18. "Undress"

Em "The Taming of the Shrew", Shakespeare usou a palavra "undress" para descrever o ato de tirar a roupa.

19. "Wild-goose chase"

Esta palavra é utilizada para descrever uma perseguição inútil ou infrutífera. Em "Romeo and Juliet", esta frase é dita pela personagem Mercúcio no Ato II, Cena IV.

20. "To your own self be true"

Utilizada para sugerir a importância de ser fiel às próprias crenças e valores, esta frase foi dita por Polónio em "Hamlet".

Expandir o seu inglês ainda maisEstudar no estrangeiro
Recebe as últimas novidades em viagens, línguas e cultura na nossa newsletter GOQuero inscrever-me

Sente-se fluente? Teste as suas habilidades linguísticas através do nosso teste rápido.

Sabe mais